ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee Mehalaa 5 ||
सूही महला ५ ॥
Soohee, Fifth Mehl:
32240 ਪੰ. ੧੮
ਜਿਸ ਕੇ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਤੂੰ ਸੁਆਮੀ ਸੋ ਦੁਖੁ ਕੈਸਾ ਪਾਵੈ ॥
Jis Kae Sir Oopar Thoon Suaamee So Dhukh Kaisaa Paavai ||
जिस के सिर ऊपरि तूं सुआमी सो दुखु कैसा पावै ॥
When You stand over our heads, O Lord and Master, how can we suffer in pain?
32241 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੪੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਬੋਲਿ ਨ ਜਾਣੈ ਮਾਇਆ ਮਦਿ ਮਾਤਾ ਮਰਣਾ ਚੀਤਿ ਨ ਆਵੈ ॥੧॥
Bol N Jaanai Maaeiaa Madh Maathaa Maranaa Cheeth N Aavai ||1||
बोलि न जाणै माइआ मदि माता मरणा चीति न आवै ॥१॥
The mortal being does not know how to chant Your Name - he is intoxicated with the wine of Maya, and the thought of death does not even enter his mind. ||1||
32242 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੪੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਰਾਇ ਤੂੰ ਸੰਤਾ ਕਾ ਸੰਤ ਤੇਰੇ ॥
Maerae Raam Raae Thoon Santhaa Kaa Santh Thaerae ||
मेरे राम राइ तूं संता का संत तेरे ॥
O my Sovereign Lord, You belong to the Saints, and the Saints belong to You.
32243 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੪੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਤੇਰੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਭਉ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਜਮੁ ਨਹੀ ਆਵੈ ਨੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thaerae Saevak Ko Bho Kishh Naahee Jam Nehee Aavai Naerae ||1|| Rehaao ||
तेरे सेवक कउ भउ किछु नाही जमु नही आवै नेरे ॥१॥ रहाउ ॥
Your servant is not afraid of anything; the Messenger of Death cannot even approach him. ||1||Pause||
32244 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜੋ ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਾ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਨਾਸਾ ॥
Jo Thaerai Rang Raathae Suaamee Thinh Kaa Janam Maran Dhukh Naasaa ||
जो तेरै रंगि राते सुआमी तिन्ह का जनम मरण दुखु नासा ॥
Those who are attuned to Your Love, O my Lord and Master, are released from the pains of birth and death.
32245 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਤੇਰੀ ਬਖਸ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਈ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਿਲਾਸਾ ॥੨॥
Thaeree Bakhas N Maettai Koee Sathigur Kaa Dhilaasaa ||2||
तेरी बखस न मेटै कोई सतिगुर का दिलासा ॥२॥
No one can erase Your Blessings; the True Guru has given me this assurance. ||2||
32246 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸੁਖ ਫਲ ਪਾਇਨਿ ਆਠ ਪਹਰ ਆਰਾਧਹਿ ॥
Naam Dhhiaaein Sukh Fal Paaein Aath Pehar Aaraadhhehi ||
नामु धिआइनि सुख फल पाइनि आठ पहर आराधहि ॥
Those who meditate on the Naam, the Name of the Lord, obtain the fruits of peace. Twenty-four hours a day, they worship and adore You.
32247 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਤੇਰੈ ਭਰਵਾਸੈ ਪੰਚ ਦੁਸਟ ਲੈ ਸਾਧਹਿ ॥੩॥
Thaeree Saran Thaerai Bharavaasai Panch Dhusatt Lai Saadhhehi ||3||
तेरी सरणि तेरै भरवासै पंच दुसट लै साधहि ॥३॥
In Your Sanctuary, with Your Support, they subdue the five villains. ||3||
32248 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਕਿਛੁ ਕਰਮੁ ਨ ਜਾਣਾ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਾ ਤੇਰੀ ॥
Giaan Dhhiaan Kishh Karam N Jaanaa Saar N Jaanaa Thaeree ||
गिआनु धिआनु किछु करमु न जाणा सार न जाणा तेरी ॥
I know nothing about wisdom, meditation and good deeds; I know nothing about Your excellence.
32249 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸਭ ਤੇ ਵਡਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਜਿਨਿ ਕਲ ਰਾਖੀ ਮੇਰੀ ॥੪॥੧੦॥੫੭॥
Sabh Thae Vaddaa Sathigur Naanak Jin Kal Raakhee Maeree ||4||10||57||
सभ ते वडा सतिगुरु नानकु जिनि कल राखी मेरी ॥४॥१०॥५७॥
Guru Nanak is the greatest of all; He saved my honor in this Dark Age of Kali Yuga. ||4||10||57||
32250 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev
Ang 749-750
Traducción:
Más o menos
Cuando tu estas pone sobre nuestras cabezas, Oh Señor y
maestro, ¿cómo podemos sufrir dolor?
El ser mortal no sabe cómo cantan tu nombre - es intoxicado
con el vino de Maya y el pensamiento de muerte incluso no entra en su mente.
Oh mi Señor soberano, tu perteneces a los Santos y los
Santos te pertenecen a ti.
Tu siervo no tiene miedo de nada; Incluso el mensajero de la muerte no puede acercarse le.
Quienes están en sintonía con tu amor, O mi Señor y maestro,
son liberados por los dolores del parto y la muerte.
Nadie puede borrar sus bendiciones; el verdadero Gurú me ha
dado esta garantía.
Aquellos que meditar sobre el Naam, el nombre del Señor,
obtienen los frutos de la paz. Veinticuatro horas al día, ellos adoran y
adoran.
En su santuario, con su apoyo, ellos someten a los cinco villanos.
No sé nada acerca de la sabiduría, meditación y buenas
acciones; No sé nada acerca de su excelencia.
Gurú Nanak es el mayor de todos; Salvó mi honor en esta
época oscura de Kali Yuga.
Waheguru Ji Ka Khalsa, Waheguru Ji Ki Fateh
No hay comentarios:
Publicar un comentario